Всё о японских глаголах

Глаголы играют ключевую роль в изучении японского языка.
В этой статье в доступной форме изложены основные понятия, включая категории японских глаголов, сложные правила их спряжения, работу времен и аспектов. Более глубокое понимание функционирования японских глаголов позволит вам развить более естественные и точные навыки выражения мыслей на японском языке.

 

японские глаголы

В японской грамматике глаголы составляют основу предложения и являются одним из его важнейших элементов. В отличие от английского языка, где используется порядок слов SVO (подлежащее–глагол–дополнение), в японском языке применяется структура SOV (подлежащее–дополнение–глагол), при которой глагол располагается в конце предложения.

Поэтому ключевая информация — например, утвердительное или отрицательное предложение, а также относится ли оно к прошлому или настоящему — становится ясной только после того, как будет услышан или прочитан конечный глагол. В этом разделе мы рассмотрим основные категории японских глаголов.

 

Три группы японских глаголов

В преподавании японского языка глаголы обычно делятся на три группы, чтобы облегчить их запоминание. Эта классификация основана на фонетических характеристиках окончаний глаголов в их словарных (базовых) формах.

Группа 1: 五段動詞 (глаголы Годана)

В эту группу входят глаголы, оканчивающиеся на звук «u» в словарном варианте, такие как 書く (kaku, писать), 飲む (nomu, пить) и 遊ぶ (asobu, играть).

Одна из важнейших особенностей глаголов Годан заключается в том, что при спряжении конечный звук глагола меняется во всех пяти рядах гласных японской слоговой азбуки: а, и, у, е и о.
Например, глагол 書く (kaku, писать) изменяется следующим образом:

• 書かない (каканай, не писать) —
書きます (какимасу, напиши [вежливо]) — я
書く (каку, писать) — ты
書ける (какеру, умеет писать) — е
書こう (како, напишем/напишем) — о

 

Группа 2: 一段動詞 (глаголы итидан)

К этой группе относятся глаголы, оканчивающиеся на -ru и имеющие звук i-row или e-row непосредственно перед ru. Примеры: 見る (miru, видеть) и 食べる (taberu, есть). При спряжении основа глагола не меняется. Спряжение осуществляется простым удалением -ru из конца глагола и добавлением соответствующего окончания, что делает правила очень простыми.

Однако некоторые глаголы, например 帰る (каэру, возвращать) и 切る (киру, резать) могут показаться глаголами группы 2, но они следуют образцам спряжения группы 1, поэтому требуется особая осторожность.

 

Группа 3: 不規則動詞 (неправильные глаголы)

В эту группу входят только два глагола: する (суру, делать) и 来る (куру, приходить). В частности, суру, что в переводе с английского означает «делать», является одним из наиболее часто используемых глаголов в японском языке, поскольку его можно сочетать с существительными для выражения широкого спектра действий, например 勉強する (бэнкё суру — учиться) и 留学する (рюгаку суру — учиться за границей).

 

Непереходные и переходные глаголы

Одна из самых больших трудностей, с которыми сталкиваются изучающие японский язык, — это различение непереходных и переходных глаголов.
В отличие от английского языка, где один и тот же глагол может выполнять обе функции — например, open (открывать), — в японском языке для каждой из них используются совершенно разные глагольные формы.

自動詞 (Зидоши): непереходные глаголы

Непереходные глаголы акцентируют внимание на движении субъекта или изменении его состояния. Обычно они принимают частицу が (ga).

Пример:
ドアが開く。 (Доа га аку.)
— Дверь открывается. (естественное изменение состояния или события)

 

他動詞(тадоши): переходные глаголы

Переходные глаголы фокусируются на действии, совершаемом субъектом (субъектом действия) над объектом. Обычно они принимают частицу を (o).

Пример:
私がドアを開ける。 (Ватаси га доа о акеру.)
— Я открываю дверь. (преднамеренное, целенаправленное действие)

 

Формы глаголов и спряжение в японском языке.

В японском языке глаголы выражают вежливость, отрицание, время и грамматические связи посредством изменения окончаний.

Здесь мы подробно рассмотрим четыре основные формы глаголов.

ます形(Масу-форма): вежливая форма.

Глагольная форма «-масу» обычно является первой формой, с которой сталкиваются начинающие изучать японский язык. Добавляя «-масу» к концу глагола, говорящий выражает вежливое отношение к собеседнику. В общении эта форма имеет важное значение, поскольку помогает поддерживать соответствующий и уважительный уровень социальной дистанции.

Группа 1 (Глаголы Годана)
Замените последний звук в строке u на соответствующий звук в строке i, затем добавьте -masu.
• 行く → 行きます (ику → икимасу, идти)

Группа 2 (глаголы Ичидан)
Удалите -ru и добавьте -masu.
食べる → 食べます (таберу → табемасу, есть)

 

辞書形(Форма словаря): базовая форма

Словарная форма — это форма, указанная в словарях. Она обычно используется в неформальной речи среди близких говорящему людей, таких как друзья и члены семьи, а также в письменной речи, включая научные работы.

Кроме того, эта форма играет важную роль в качестве основы для грамматических конструкций, таких как «~ koto ga dekiru» (выражение способности) и «~ tsumori da» (выражение намерения).

 

て形(Те-форма): Соединительная форма.

Глагольная форма «те» — одна из важнейших и наиболее универсальных форм спряжения в японском языке. Она используется в самых разных повседневных контекстах, например, в выражениях «те кудасай» (просьбы), «те иру» (текущие действия или состояния) и «те» (связывание предложений).

Для глаголов группы 1 (Годан) наблюдается явление, называемое изменением звука, известное как десять тысяч, это делается для того, чтобы сделать произношение более плавным.

Место: Сокуонбин
Глаголы, оканчивающиеся на -u, -tsu или -ru, изменяются на -tte.
買う → 買って (кау → катте, покупать)
待つ → 待って (мацу → матовый, ждать)

撥音便: Хацуонбин
Глаголы, оканчивающиеся на -nu, -bu или -mu, заменяются на -nde.
死ぬ → 死んで (сину → шинде, умереть)
読む → 読んで (yomu → yonde, читать)

イ音便: Ионбин
Глаголы, оканчивающиеся на -ku или -gu, изменяются на -ite или -ide.
書く → 書いて (каку → кайте, писать)
泳ぐ → 泳いで (ойогу ​​→ ойоиде, плавать)

 

た形(Та-форма): Прошедшая форма.

Форма с окончанием -ta выражает прошедшее время или завершенные действия. Ее образование подчиняется тем же правилам, что и форма с окончанием -te, при этом -te меняется на -ta, а -de на -da.

Пример:
飲んで → 飲んだ (нондэ → нонда, выпил/выпил)

 

Времена глаголов в японском языке: настоящее, прошедшее и будущее.

В японском языке глагольные времена имеют уникальную структуру по сравнению со многими другими языками. Одна из особенно примечательных особенностей — отсутствие отдельного будущего времени, что часто удивляет многих изучающих японский язык.

Различие между прошлым и непрошлым

В японском языке времена глаголов делятся на две формы: прошедшее (–ta) и непрошедшее (словарная форма / форма masu). Непрошедшее время выражает либо привычные действия в настоящем, либо будущие действия, в зависимости от контекста или временных выражений.

· Привычное действие (в настоящем времени):
私は毎日コーヒーを飲む。(Ватаси ва майничи кохи о ному.)
— «Я пью кофе каждый день».

· Дальнейшие действия:
私は明日コーヒーを飲む。(Ватаси ва ашита кохи о ному.)
— «Завтра я выпью кофе».

Как показано выше, в японском языке выражения времени, такие как "завтра" or «в следующем году» Указывают на будущее значение, при этом сам глагол не меняет своей формы.

Это позволяет передавать информацию относительно небольшим количеством слов, когда говорящие обладают контекстным пониманием, что подчеркивает эффективность японского языка.

 

Представляя будущее: намерения и планы

Вместо отдельного глагола будущего времени, японский язык предлагает богатое разнообразие выражений, описывающих точку зрения говорящего на будущие действия.

Ниже приведены две основные фразы и примеры их различного использования.

~つもりです(~цумори десу): Намерение/Личное решение.

Это выражение передает намерение или личное решение говорящего. Оно используется для обозначения планов, основанных на собственной воле говорящего и еще не утвержденных или формально согласованных.

Пример:
来年、日本へ行くつもりです。(Райнен, Нихон э ику цумори десу.)
– «Я планирую поехать в Японию в следующем году». (на основе собственных намерений говорящего)

~予定です(~yotei desu): Расписание/Фиксированный план
Это выражение используется для обозначения графиков или планов, которые были определены объективно, или для событий, которые вряд ли будут изменены, таких как планы, связанные с работой, или официальные мероприятия.

Пример:
会議は3時に終わる予定です。(Кайги ва сан-дзи ни овару ётей десу.)
– «Заседание запланировано на 3:00» (фиксированный или официально утвержденный план)

Умение эффективно и уместно использовать эти выражения позволяет учащимся выражать психологическое отношение говорящего к будущему, а не просто передавать фактическую информацию.

 

Аспекты в японских глаголах: завершение, прогресс и многое другое.

Аспект — это грамматическое понятие, указывающее на место действия во временном потоке, например, его начало, развитие, завершение или сохранение результата.

В японском языке форма –те иру Обычно используется для выражения аспекта; однако его значение сильно варьируется в зависимости от типа глагола.

Прогрессивные действия и вытекающие из них государства

Лингвист Харухико Киндаичи классифицировал японские глаголы на основе их семантических свойств. Согласно его теории, форма –те иру имеет два разных значения в зависимости от типа глагола:

継続動詞: Глаголы длительного действия (глаголы, обозначающие продолжающиеся действия)
Когда форма –те иру Используется с такими глаголами, как taberu (есть), hashiru (бегать) и yomu (читать), и указывает на то, что действие в данный момент происходит.

Пример:
今、ご飯を食べている。(Има, гохан о табете иру.)
– «Я сейчас ем».

瞬間動詞: Momentary Verbs (глаголы, которые обозначают действия, завершенные в одно мгновение)
Когда форма –те иру Используется с такими глаголами, как shinu (умереть), kekkon suru (жениться) или denki ga tsuku (включается свет), и указывает на то, что действие завершено и что полученное состояние продолжается.

Пример:
電気がついている。(Дэнки га цуите иру.)
— «Свет загорелся». (Действие включения завершено, и состояние «включено» сохраняется.)

Существует распространённое выражение, которое многие учащиеся склонны использовать неправильно, например: «Ватаси ва Танака-сан о сиримасу» (Я узнаю господина Танаку).

Это также можно объяснить теорией Киндаичи. Действие глагола shiru (знать) завершается мгновенно; поэтому для выражения значения «знал» в японском языке требуется форма дерьмо иру.

 

Завершение и сожаление

Выражение –те симау Это уникальная аспектная фраза, которая может выражать чувства сожаления или разочарования говорящего, а не просто указывать на завершение действия.

Примеры:
Завершение: 宿題をやってしまった。(Сюкудай о ятте симатта.)
– «Я закончил домашнее задание». (Всё выполнено.)

• Сожаление: ケーキを食べてしまった。 (Кики о табете шиматта.)
— «Я съела торт». (Я съела его, хотя знала, что не должна была, и жалею об этом.)

Как показано выше, японский язык обладает богатым спектром выражений, которые выходят за рамки простого описания фактов и могут также подразумевать эмоции говорящего и его оценку ситуации.

 

Углубите свое понимание японского языка с помощью TCJ.

TCJ — это школа японского языка с более чем 35-летней историей. Наши опытные преподаватели-профессионалы логично и практично помогают каждому ученику понять сложные механизмы японских глаголов, как объясняется в этой статье. Присоединяйтесь к студентам из более чем 80 стран мира и поднимите свои знания японского языка на новый уровень!

 

Референсы

Морита, Ёсиюки (1995). Нихонго но Ситэн: Котоба о Цкуру Нихондзин но Хассу. Сотаку-ша.

Иори, Исао и др. (2000). Справочник по японской грамматике для преподавателей, изучающих язык как начальный. Сеть 3A.

Киндаичи, Харухико (1950). «Классификация японских глаголов». Генго Кенкю, № 15.

Автор статьи
учитель японского языка
ТадзимаКоджи
Преподаватель японского языка с примерно 40-летним стажем. В 1988 году я закончил долгосрочную программу повышения квалификации по преподаванию японского языка (примерно 1,000 часов) в Национальном институте японского языка и лингвистики. В том же году я сдал первый в истории тест на компетентность преподавателя японского языка. Я преподавал японский язык в самых разных условиях, включая международные неправительственные организации по сотрудничеству, школы японского языка, Агентство по культурным вопросам, а также программы бакалавриата и магистратуры в университетах. Мои студенты имеют разное культурное и языковое происхождение. Он также участвовал в подготовке будущих преподавателей японского языка. В 2014 году он совершил исследовательскую поездку по всему миру, посетив 26 стран на шести континентах. В настоящее время он является преподавателем на условиях неполной занятости как в аспирантуре, так и в TCJ.
В этой статье мы представляем обзор JLPT N5, вступительного экзамена по японскому языку, основанный на последних данных и тенденциях экзамена. Рассматриваются требования к уровню владения языком, формат вопросов и преимущества успешной сдачи экзамена. Кроме того, с точки зрения преподавателя японского языка объясняются ключевые моменты, которые часто упускаются из виду при самостоятельной подготовке к экзамену.

Объяснение японского интернет-сленга: «Куса (w)», «Оши» и «Нума» — японские слова, которые вы не найдете в учебниках.

В каких ситуациях люди сталкиваются с японским языком? Многие изучают японский язык через социальные сети или видеоконтент, особенно если они не живут в Японии или имеют мало возможностей говорить на этом языке. На самом деле, некоторые из моих студентов упоминают, что используют YouTube в качестве ресурса для изучения японского языка. В этом контексте слово «куса» (трава) часто встречается в комментариях. Однако на самом деле оно не относится к траве. Обычно оно появляется, когда кто-то шутит или когда происходит что-то неожиданное, что может сбивать с толку тех, кто сталкивается с ним впервые. Подобные выражения редко встречаются в учебниках, хотя они широко используются в социальных сетях каждый день. В этой статье преподаватель японского языка представляет три наиболее часто встречающихся выражения японского интернет-сленга, объясняя их значения и происхождение. Давайте рассмотрим их подробнее, начиная с выражений, которые могут показаться вам уже знакомыми из онлайн-пространства.

[Последнее издание 2026 года] Требуется ли JLPT N2 для получения визы «Гидзинкоку»? Почему N2 станет «самым мощным оружием» для открытия карьерных путей в Японии?

В апреле 2026 года правительство Японии объявило о политике в отношении требований к получению вида на жительство по визовой категории «Технические, гуманитарные и международные услуги» (Гидзинкокку) — категории визы для профессий, требующих специальных знаний, — заявив, что, как правило, для работы, связанной с использованием японского языка, потребуется подтверждение владения японским языком. Это соответствует уровню JLPT N2. Многие компании используют уровень JLPT в качестве критерия для повышения заработной платы и продвижения по службе. В этой статье мы объясним, почему получение уровня N2 может привести к карьерному росту и возможностям для жизни в Японии, а также обсудим методы подготовки и тенденции экзамена N2. Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
КОНТАКТ