На этот раз мы познакомим вас с несколькими простыми японскими фразами, которые можно использовать, спрашивая дорогу, совершая покупки и обедая вне дома.
Изучите три различных типа символов в японском языке: хирагана, катакана и кандзи. В этой статье объясняется, почему существуют эти три системы письма, как они используются по-разному и как они функционируют вместе. Сколько существует кандзи и сколько из них обычно используются в повседневной жизни японцами? Как иностранный изучающий, сколько кандзи вы должны знать? Правда ли, что у каждого кандзи есть два различных типа прочтения? В этой статье вы найдете ответы на все ваши вопросы о японской системе письма.

Один и тот же иероглиф, разные варианты чтения и значения: руководство по часто путаемым иероглифам.

В процессе изучения японского языка учащиеся часто сталкиваются с иероглифами, которые кажутся знакомыми, но читаются по-разному или, кажется, несут совершенно иное значение. В японском языке один иероглиф — или комбинация иероглифов — может иметь несколько прочтений и значений. Изменение только в прочтении может сместить отсылку от конкретного объекта к абстрактной оценке или от общего понятия к конкретному описанию состояния или условия. В этой статье мы сосредоточимся на четырех часто путаемых словах — 銀杏, 上手, 人気 и 流石 — с которыми учащиеся часто испытывают трудности, несмотря на то, что часто сталкиваются с ними в повседневной жизни. Мы рассмотрим их различные прочтения и значения, контексты использования каждого из них и то, как носители японского языка определяют правильное прочтение.

Краткое изложение учителем японского языка часто используемых выражений на японском языке.

Есть некоторые слова, которые японцы часто используют, но нюанс тонкий и их трудно использовать. Однако, если вы можете использовать их правильно, ваши друзья и японцы будут удивлены. На этот раз мы покажем вам семь фраз и объясним их примерами предложений.

Освоение японского акцента: ключ к тому, чтобы говорить как носитель языка.

Многим изучающим японский язык кажется относительно лёгким произношение, поскольку в нём нет ударения, как в английском, или тональных различий, как в китайском или тайском. Однако в японском языке есть уникальная особенность, известная как тональное ударение, при которой слова с одинаковым произношением могут иметь разное значение в зависимости от ударения. Это важнейший элемент для точной передачи смысла и ясного понимания слушателями. В этой статье мы рассмотрим основы японского тонального ударения и ключевые моменты, на которые следует обратить внимание, а также примеры омофонов, в доступной и понятной форме.
КОНТАКТ