Красивые японские слова для выражения погоды и времени
Важно говорить о «погоде» с японцами. Погода в Японии постоянно меняется, поэтому японцы часто говорят о «погоде» вместо приветствия. В японском языке есть различные слова, выражающие погоду, не только «солнечно», «облачно», «дождливо» и «снежно». Кроме того, в нем есть много слов, выражающих движение солнца и времени. Давайте проверим японские слова, связанные с «погодой», которые мы часто используем в разговоре.
晴れのち雨 晴れときどき雨 晴れ一時雨
Погода в Японии изменчива. Важно проверять прогноз погоды. Это примеры, которые часто спрашивают о прогнозах погоды.
«晴れのち雨 (хареночи амэ)»: солнечно, позже дождливо.
«のち (ночи)» означает «Б после А».
«晴れときどき雨 (Харе токидоки амэ)»: солнечно, иногда дождливо.
«ときどき (токидоки)» — это «иногда».
«晴れ一時雨 (Харе ичиджи амэ)»: солнечно, временами дождливо.
«一時 (ichiji)» означает «на неопределенный срок».
«降水確率 80% (Косуикакурицу 80%)»: вероятность осадков 80%
Если вероятность осадков низкая, будет солнечно, а если вероятность осадков высокая, будет облачно, дождливо или снежно.
晴天 (сэйтэн)
Это называется «晴天 (сэйтэн)», «好天 (коутэн)» или «晴れ (заяц)», когда облаков мало и небо голубое.
Вот несколько разговорных фраз для солнечных дней.
«今日はいい天気ですね (Kyo wa ii tenki desune)»: Сегодня солнечно.
«今日は雲一つない青空ですね (Кё ва кумо хитоту наи аозора десуне)»: Сегодня небо голубое, без облаков.
«よく晴れましたね (Йоку харэмашита нэ)»: Прекрасный солнечный день.
«今日は快晴ですね。 (Kyo wa kaisei desune)»: Сегодня прекрасный день.
«秋晴れですね。 (Aki bare desune)»: Ясный осенний день.
«快晴 (кайсэй)» «日本晴れ (нихон голый)» Это солнечный день, без облаков на небе и ясное голубое небо.
“五月晴れ (satsuki bare)”: Это прекрасная погода в мае. Или это солнечный день в сезон дождей, в июне.
«秋晴れ (аки баре)»: солнечный октябрьский день.
«青空 (aozora)»: Это голубое небо, означающее солнечный день.
曇天 (донтэн)
Когда много облаков и небо серое, говорят «曇天 (донтэн)» или «曇り (кумори)».
Вот несколько фраз, которые можно использовать в пасмурный день.
«空が曇っていますね (Сора га кумотте имасунэ)»: Облачно, не так ли?
«雨が降りそうですね (Ame ga furisou desune)»: Похоже, собирается пойти дождь.
«はっきりしない天気ですね (Hakkiri sinai tenki desune)»: Погода выглядит такой переменчивой.
«すっきりしない天気ですね (Суккири синай тэнки десунэ)»: Пасмурная погода.
«どんよりした天気ですね (Доньори сита тенки десуне)»: Погода мрачная, не так ли?
«はっきりしない (Хаккири синай)», «すっきりしない (Суккири синай» и «どんよりした (Доньори сита)» используются, чтобы сказать, что погода не солнечная и не дождливая, и вы не совсем уверены в том, какая погода.
Весной много пасмурных дней. В марте и апреле, в частности, хотя и нет дождя, много пасмурных дней. «春曇り (haru gumori)» относится к пасмурным дням весной. Пасмурные дни, в частности, во время сезона цветения сакуры, называются «花曇り (hana gumori)». Также светло-серое небо, которое не солнечно, но и не дождливо, называется «薄曇り (usu gumori)».
荒天 (коутэн)
Дождливые, снежные или очень ветреные дни или другая погода, из-за которой нам не хочется выходить на улицу, называются «荒天 (kouten)». Япония — дождливая страна, поэтому у нее много слов для обозначения дождя. По-видимому, существует более 400 слов для описания дождя.
Вот несколько разговорных фраз для дождливых дней.
«雨が降っていますよ (Аме га футтеймасуйо)» 雨が降る (амегафуру) ⇒ дождь
«雨が止みました (Амэ га ямимасита)» 雨が止む (амегаяму) ⇒ дождь прекратился
«雨が上がりました (Аме га агаримашита)»: Дождь прекратился.
«雨上がりに虹が見えますよ (Аме агари ни нидзи га миэмасу йо)» 虹 (ниджи) ⇒ радуга
«雨が強くなってきました (Амэ га туёку наттекимасита)»: Дождь становится сильнее.
«雨が小降りになってきました (Амэ га кобури ни наттекимасита)»: Дождь немного утих.
«小雨 (косамэ)»: моросящий дождь «大雨 (оамэ)»: сильный дождь «にわか雨 (нивака аме)»: шквал
«通り雨 (тори амэ)» «涙雨 (намида амэ): кратковременный дождь
«涙 (намида)» означает слёзы. Какая романтичная фраза.
«天気雨 (тэнки аме)»: внезапный дождь в лучах солнца.
«豪雨 (гоу)»: ливень.
«土砂降り (дошабури)»: дождь сильнее сильного дождя.
Вот несколько фраз, которые используются только в сезон дождей.
«梅雨 (tsuyu / baiu)»: сезон дождей, период с июня по июль в Японии
«梅雨入り (цую ири)»: когда начинается сезон дождей.
«梅雨明け (цую аке)»: когда заканчивается сезон дождей
Когда заканчивается сезон дождей, во многие дни наступает «雷雨 (rai u)». «雷 (kaminari)»: гром грохочет вместе с дождём.
“夕立 (yu dachi)”: вечерний ливень. Дождь сильный, но вскоре прекращается.
Летом с юга приходят «台風 (тай фу): тайфуны». Когда приходит большой тайфун, поезда могут остановиться, а школы и компании могут быть закрыты.
«秋雨 (аки же) (шу у)» «秋の長雨 (аки но нага амэ)»: В конце лета, примерно в сентябре, каждый день может идти дождь.
В Японии в течение года выпадает много осадков.
В Японии, дождливой стране, есть фраза под названием «恵みの雨 (Мэгуми но Амэ)».
Для выращивания таких растений, как рис и овощи, требуется много воды. Когда нам нужна вода и идет дождь, мы говорим «恵みの雨ですね (Megumi no ame desune): Это благословенный дождь». Эта фраза отражает чувство, что для японцев дождь иногда может быть очень важным и за него стоит быть благодарным.
Фразы для описания времени
Также есть разные способы сказать утро, полдень и ночь. С полуночи до 11:59 — 午前 (gozen), 12 часов — 正午 (shogo), а с 12:00 до 23:59 — 午後 (gogo).
«日の出 (хиноде)»: восход солнца «朝日 (аса хи)»: восход солнца «日の入り (хиноири)» «日が沈む (привет га шизуму)» «日没 (ничибоцу)» «日暮れ (хигурэ): закат «夕日(юхи)»: Солнце на закате
«明け方 (акегата)» «夜明け (йокэ)»: рассвет. Время примерно с 4 утра и до просветления неба.
«早朝 (sou cho)»: примерно с 6 утра до тех пор, пока небо не станет ясным, около 8 вечера.
“夕方 (югата)”: Время примерно с 4 вечера до захода солнца. В ясные дни небо становится красным и очень красивым.
“夕焼け (yu yake)”: закат. Красное небо вечером. Это означает, что небо горит красным или в огне. Иногда используется в текстах песен и поэзии.
Существует также много разных способов описания времени ночи.
«夜中 (ё нака)»: время примерно с 11:2 до XNUMX:XNUMX.
«深夜 (shinya)»: полночь. Время от полуночи до 2 часов ночи.
Есть много других слов для выражения времени. Есть несколько красивых выражений, которые используются уже более 1000 лет. Если вам интересно, было бы интересно взглянуть на них.
Давайте узнаем больше в TCJ
На этот раз мы знаем несколько слов, связанных с погодой и временем, которые можем часто использовать в повседневной жизни.
Многие иностранцы, которые жили в Японии, кажется, задаются вопросом, почему японцы так много говорят о погоде. Когда я говорю студентам: «Сегодня хорошая погода», «Прогноз погоды говорит, что завтра будет дождь», некоторые сначала выглядят сбитыми с толку. Однако, привыкая к жизни в Японии, они начинают отвечать: «Правильно. Я собираюсь завтра пойти на пляж, так что надеюсь, будет солнечно». Иногда это может стать началом разговора. Разговор о погоде также является частью культуры разговора в Японии. Важность TCJ заключается в «говорении» и «слушании» других людей. Присоединяйтесь к нашему классу и много говорите!
(Ссылки)
Японская метеорологическая ассоциация https://tenki.jp/
Японское метеорологическое агентство https://www.jma.go.jp/jma/index.html
Новости погоды Inc. https://jp.weathernews.com/
Японская радиовещательная корпорация NHKhttps://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/index.html
- Хочу выучить японский язык
- Частный урок
- Японский для экспатов
- Международная студенческая визовая программа
- Поиск работы в Японии
- Школа японского языка
- Фразы электронной почты
- Деловой японский
- Кейго
- Японский для руководителей
- Японские манеры
- Изучать японский
- Интересные факты о Японии
- Базовый японский
- Японская культура
- Японский начинающий
- Японский продвинутый
- Японские приветствия
- Японские фразы
- Онлайн-урок
- Программа делового и повседневного японского языка
- Интервью
- Японские советы
- Кандзи
Разговор на японском: полезные выражения для шопинга
Японский и английский: 3 главных различия, которые вам следует знать.