Японские пословицы о «Дожде»
Июнь наступил!
В Японии июнь по лунному календарю называется「水無月(みなづき)」 «Миназуки», и теперь оно используется как другое название июня.
水無月(Миназуки)
Существуют различные истории о происхождении «Минадзуки».
Одна из них заключается в том, что «無» означает не «ничего», а придаточную частицу, соответствующую «но», что означает «луна воды». Считается, что июнь по лунному календарю, который является концом сезона дождей, назывался «Минадзуки», поскольку в это время поливались рисовые поля.
Другая версия имеет противоположное значение: теория о том, что это «минадзуки», потому что там нет воды.
Есть теория, что другой воды нет, потому что она притягивает воду на рисовых полях, и есть теория, что воды нет, потому что вода высыхает из-за жары.
Существует множество интерпретаций и это интересно!
Японские пословицы о «Дожде»
Кстати, по всей Японии, кроме Хоккайдо, сезон дождей приходится на июнь, а дождливые дни продолжаются до июля.
Поскольку это очень влажный сезон, в этот период возникают различные проблемы, такие как тот факт, что волосы легко расчесываются и трудно укладываются, а плесень имеет тенденцию образовываться в больших количествах.
С другой стороны, поскольку это время сильных дождей, можно сказать, что это прекрасная возможность увлажнить кожу влагой дождя и сделать кожу красивой.
Хотя существуют разные мнения, мы хотели бы представить несколько пословиц о «дожде».
・「雨に濡れて露おそろしからず」(あめにぬれてつゆおそろしからず)
Значение: человека, который пережил большое бедствие, не сломит небольшая трудность.
・「雨垂れ石を穿つ」 (あまだれいしをうがつ)
Значение: если вы продолжите терпеливо прилагать небольшие усилия, то обязательно когда-нибудь добьетесь успеха.
・「雨晴れて笠を忘れる」(あめはれてかさをわすれる)
Значение: Преодолев трудности, люди часто забывают о полученных милостях.
・「雨降って地固まる」(あめふってじかたまる)
Значение: Плохая ситуация улучшается, потому что понимание углубляется после неприятностей.
Как это было?
Есть ли в вашей стране похожая поговорка?
Даже если они имеют одинаковое значение, они могут быть совершенно разными выражениями.
Пожалуйста, постарайтесь поговорить с окружающими о культуре вашей страны ~
Референции
辞典オンライン ことわざ辞典ONLINE.:https://kotowaza.jitenon.jp/
БОКСИЛ:https://boxil.jp/beyond/a5391/
- Частный урок
- Японский для экспатов
- Международная студенческая визовая программа
- Поиск работы в Японии
- Школа японского языка
- Фразы электронной почты
- Деловой японский
- Кейго
- Японский для руководителей
- Японские манеры
- Изучать японский
- Интересные факты о Японии
- Базовый японский
- Японская культура
- Японский начинающий
- Японский продвинутый
- Японские приветствия
- Японские фразы
- Онлайн-урок
- Программа делового и повседневного японского языка
- Интервью
- Японские советы
- Кандзи
- Хочу выучить японский язык
Разговор на японском: полезные выражения для шопинга
Японский и английский: 3 главных различия, которые вам следует знать.