100 самых часто используемых кандзи в Японии — сколько из них вы встречали?

Сегодня мы представляем кандзи, которые японцы обычно используют в Интернете и книгах. Лучше запоминать кандзи в контексте или через фразы в разных ситуациях, чем просто пытаться запомнить их прочтения и символы. Чем больше вы взаимодействуете с кандзи, тем более знакомыми и доступными они становятся!

 

Угадайте, какие кандзи чаще всего используются японцами

Как вы думаете, какие кандзи обычно используют японцы? Подумайте о нескольких.

По моему прогнозу, такие кандзи, как «日» (день), «円» (йена), «人» (человек), «時» (время) и «月» (месяц), вероятно, будут одними из наиболее часто используемых. Также часто используются такие числа, как «一» (один), «二» (два) и «三» (три). Для глаголов, вероятно, распространены «行» (идти), «見» (видеть), «来» (приходить) и «話» (разговаривать), а для прилагательных часто встречаются «大» (большой), «小» (маленький), «多» (много) и «高» (высокий). Кроме того, также могут широко использоваться кандзи, связанные с повседневной жизнью, такие как «国» (страна), «生» (жизнь), «米» (рис) и «水» (вода).

 

Топ-100 кандзи, наиболее часто используемых в Интернете

Я нашел идеальную книгу, KANJI 2200: список по частоте и узнаваемости для проверки ответов на 100 самых популярных кандзи в Интернете. Как следует из названия, все кандзи перечислены в порядке частоты использования, что делает его отличным способом изучения часто используемых кандзи в Японии. Он также служит словарем. Эти рейтинги основаны на частоте появления в Интернете, хотя они могут быть устаревшими, так как книга была опубликована в 2014 году.

Вот 100 самых популярных кандзи в Интернете:

Вы сталкивались с какими-либо кандзи, которые вам знакомы, которые вы видели раньше или которые вы узнали? Если есть какие-либо кандзи, которые заставили вас задуматься: «Как мне прочитать это снова?», я рекомендую поискать их в словаре. Самостоятельное исследование поможет укрепить вашу память.

 

Откройте для себя разнообразие кандзи!

Метод изучения кандзи различается в зависимости от человека, и крайне важно найти стиль, который подходит именно вам. Лично я предпочитаю подбирать кандзи, которые вижу в текстах, и запоминать их каждый раз, когда сталкиваюсь с новым, а не практиковать кандзи по учебникам.

Чтение кандзи различается в зависимости от слов, в которых они используются. Даже если вы запомните только кандзи или его чтение, это может быть не очень практично или эффективно. Кандзи «日», занимающий 1-е место в списке «100 самых популярных кандзи в Интернете», может быть хорошим примером.

«日»
Онъёми (китайское прочтение): ничи, дзюцу
Кунёми (японское чтение): привет, ка.

Исключения: 一日 (цуитати) – первый день месяца, 二日 (фуцука) – второй день, 昨日 (киноу) – вчера, 今日 (кё) – сегодня, 明日 (асу, ашита) – завтра, 日本 (нихон, ниппон) – Япония и многие другие.

 

Вот мой личный опыт: когда я изучал английский или испанский, я не принимал метод, при котором вы просто используете карточки. Для улучшения своего словарного запаса английского языка я предпочитал учебники английского языка с различными тематическими текстами, из которых я мог бы учить лексику, а не те, которые просто перечисляют слова с их значениями, знаками ударения и примерами. Этот метод обучения вовлекает вас в эффективное усвоение естественных английских слов, а также сцен и контекстов, в которых они используются. Для изучения испанского языка я увеличил свой словарный запас, смотря телепередачи, делая заметки и записывая сцены, где использовались новые слова, а также контекст их использования. Это действительно помогло мне в повседневных разговорах.

Некоторые из студентов, которым я преподаю японский язык, изучают карточки, предпочитая учебники, специализирующиеся на лексике или кандзи. Они отмечают выученные ими слова или кандзи и просматривают их несколько раз. Видя, что учебники изношены, они испытывают определенное удовлетворение, осознавая прогресс и достижения, и даже развивая чувство привязанности к своим книгам. С другой стороны, другие учащиеся быстро просматривают пять страниц словаря утром и делают то же самое вечером, небрежно вводя слова. Поступая так, они говорят, что когда видят кандзи в учебниках или в городе, они вспоминают их, думая: «Это кандзи, которые я видел сегодня утром!»

Вот совет, который дал один из моих учеников, который, как и я, предпочитает изучать кандзи через контекст и ситуации. Приехав из страны, где кандзи или иероглифы китайского происхождения не используются, они изначально избегали изучения кандзи из-за ощущения сложности. Однако, как только они начали, они нашли это более увлекательным, чем казалось, и в конечном итоге стали энтузиастами кандзи.

«Кандзи — это то, с чем вы «сталкиваетесь», а не просто что-то, что можно запомнить или вспомнить. Так же, как и при знакомстве с людьми, сначала вы встречаетесь с ними, взаимодействуете несколько раз, и, разговаривая с ними неоднократно, вы постепенно знакомитесь с ними. Тот же процесс применим и к кандзи. Когда вы впервые читаете предложение, вы впервые сталкиваетесь с новыми кандзи. Когда вы сталкиваетесь с ними неоднократно, вы начинаете понимать контексты и ситуации, в которых они используются, с какими другими кандзи они обычно встречаются, как они читаются и какие нюансы они несут.

Например, возьмем кандзи «発». Если вы посмотрите его в словаре, то найдете два прочтения: hatsu и hotsu. Однако простое запоминание этих прочтений практически бессмысленно, когда в таких словах, как 発表 (happyyou, презентация/объявление), звук tsu исчезает. Понимание таких сочетаний, как 開発 (kaihatsu, развитие) и 発展 (hatten, рост/расширение), в дополнение к 発表, имеет решающее значение для понимания нюансов и образов, связанных с кандзи. Если вы изучаете только «発» изолированно, его значение остается слишком абстрактным, что делает его неэффективным способом обучения».

Это превосходный и очень релевантный комментарий. Он даже более убедителен, чем если бы я сам его объяснял. Я призываю всех воспринимать его как ссылку!

 

Топ-100 кандзи, наиболее часто используемых в книгах

Агентство по делам культуры также проводит исследование частоты использования кандзи, чтобы понять, как кандзи используются в повседневной жизни. Исследование фокусируется на опубликованных материалах, охватывающих пять категорий: словари, однотомники, еженедельные журналы, ежемесячные журналы и учебники. Это исследование было опубликовано в 2022 году, что делает его относительно новым.

Вот «100 кандзи, наиболее часто используемых в книгах»:

Интересно, что в этом списке представлены более сложные кандзи по сравнению с показанным ранее «100 кандзи, наиболее часто используемых в Интернете». Кроме того, кандзи «何» (что) ранжируется здесь, но не в предыдущем списке, что может быть связано с тем, что в Интернете это слово обычно пишется хираганой, например, «なに» (нани) или «なんで» (нанде).

Для кандзи «私» (I), который ранее занимал 91-е место, он оказался на 38-м месте в списке по использованию в Интернете. Вероятно, это связано с тем, что в Интернете, как и в устной речи, японцы склонны опускать подлежащее. Сравнение кандзи, используемых в онлайн-контексте, с кандзи в книгах дает интересную возможность для размышлений.

 

Освоение часто используемых кандзи

Вот некоторые кандзи, часто используемые как в Интернете, так и в книгах:

 

Кандзи для чисел

 

Кандзи для обозначения времени и дней недели

 

Кандзи для глаголов (выбрано 10 из-за количества)

 

Кандзи, обозначающие количество и направление

 

Кандзи для существительных (выбрано 10 из-за количества)

Давайте узнаем больше на TCJ!

Сегодня мы изучили кандзи, которые часто используются в Японии. Хотя мы не смогли подробно осветить их чтение или использование, изучение кандзи самостоятельно ценно. Однако всегда лучше иметь кого-то вроде ваших учителей, чтобы направлять вас, поскольку они могут поделиться интересными идеями, происхождением и историей каждого кандзи, делая процесс обучения гораздо более приятным. Погрузитесь глубже в кандзи на TCJ, где вы встретите множество кандзи и по-настоящему узнаете их!

 

Рекомендации

 

Токухиро, Ясуё. (2014).日本語学習のためのよく使う順 漢字2200 – KANJI2200 Отсортировано по частоте и узнаваемостиСансейдо.

Агентство по делам культуры, языковой отдел.漢字出現頻度数調査 (4)
«Исследование частоты использования кандзи (4)». Агентство по делам культуры, февраль 2022 г.,
https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/kokugo/kokugo_82/pdf/93795801_14.pdf

Автор статьи
учитель японского языка
ПайваАяка
Преподаватель японского языка, веб-писатель и переводчик. После окончания университета я приобрел опыт работы копирайтером для объявлений о работе и рекламы продуктов. С 2010 года в Центре информации и поддержки для работающих за рубежом (CIATE) я преподаю японский язык бразильцам, которые стремятся работать в Японии. В то же время я также работал журналистом-переводчиком в São Paulo Shimbun. Вернувшись в Японию, я закончил курс подготовки учителей TCJ и получил опыт работы в школе японского языка. В настоящее время я отвечаю за частные уроки, обучая студентов из Tokyo Metropolitan High Schools и технических стажеров.

Советы по ведению разговора на японском языке: отработайте методы ведения разговора на японском языке

Когда вам хочется говорить по-японски? Есть много ситуаций, когда вам хочется говорить по-японски. Сегодня я хотел бы представить несколько советов и упражнений для общения на японском языке, которые будут полезны в различных ситуациях.

Что должны знать родители: все об обучении детей японскому языку.

Родителям, воспитывающим детей в Японии, — у вас когда-нибудь возникали вопросы или опасения по поводу изучения японского языка вашим ребенком? В этой статье мы рассмотрим важность изучения японского языка для детей, распространенные трудности, с которыми они могут столкнуться, практические подходы, которые можно применять дома, и ценные советы для родителей. Ключ здесь: информация, которая поможет открыть двери в будущее вашего ребенка.

Разговор на японском: полезные выражения для шопинга

Вам нравится ходить по магазинам? Куда вы обычно ходите? Сегодня мы разберём полезные японские фразы, которые помогут вам понимать, что говорят другие, и выражать свои потребности во время шопинга.
КОНТАКТ