СТАРШИЙ ГОЛОС
Я поступила в Гуманитарную школу Васэда, на факультет устного перевода и экскурсоводства. Я люблю изучать иностранные языки, особенно те, которые требуют динамизма, мышления и вовлеченности. Как человек, любящий путешествовать, изучать туризм и японскую культуру, я выбрала эту специальность в надежде получить знания и интересный опыт в стране восходящего солнца. Благодаря этому я поняла важность практики японского языка во время жизни в Японии. В настоящее время переводчики и помощники нужны не только стажерам и вьетнамским рабочим по всей Японии, но и компаниям, государственным учреждениям и т.д., которые выступают мостом для обмена информацией и налаживания связей между Вьетнамом и Японией. Понимая эту потребность и важность, я всегда мечтала стать перспективным кандидатом для такого плодотворного сотрудничества и помочь вьетнамским рабочим, которые плохо владеют японским языком.
В будущем я хочу стать переводчиком для правительств Вьетнама и Японии. Я понимаю важность роли посла как моста для сотрудничества в экономическом развитии между двумя странами. Япония — третья по величине экономическая держава в мире. Несмотря на ограниченные природные ресурсы и хронические стихийные бедствия, дух самодостаточности здесь сильнее, чем когда-либо. Я всегда надеюсь, что благодаря сотрудничеству с Японией Вьетнам добьется прорывов и укрепит свои позиции на международной арене в будущем. Сейчас, изучая перевод и работу гида, я понимаю, что перевод — это предмет, требующий ловкости, профессионализма и аналитического мышления. Я всегда стремлюсь к преодолению трудностей и постановке целей. Поэтому я буду изо всех сил стараться хорошо выучить японский язык и практиковаться, чтобы осуществить свою мечту.
Все ваши усилия окупятся. В TCJ вас всегда окружают безопасность, энтузиазм и забота преподавателей. Придя в TCJ, вы познакомитесь с людьми из разных стран – разве это не здорово? Чтобы хорошо учиться, будьте более инициативны, прислушивайтесь к советам преподавателей, у которых есть свои стремления и убеждения, не стесняйтесь делиться ими. Для меня класс – это дом, каждый из вас – брат, а преподаватели – родители. Мы поможем вам выбрать школу и будущую карьеру. Кроме того, изучение японского языка очень важно, потому что мы живем и работаем, используя японский язык каждый день. Поэтому давайте усердно работать ради себя и ради ожиданий преподавателей!
- Международная студенческая визовая программа
- Программа делового и повседневного японского языка
- Непал
- Сингапур
- Китай
- США
- Бангладеш
- Бразилия
- Канада
- Филиппины
- Франция
- Индия
- Монголия
- Мьянма
- Шри-Ланка
- Тайвань
- Вьетнам
- Италия
- Уровень японского при поступлении / N1
- Уровень японского при поступлении / N2
- Уровень японского при поступлении / N3
- Уровень японского при поступлении / N4
- Уровень японского при поступлении / N5