СТАРШИЙ ГОЛОС
После учебы в TCJ я поступила в магистратуру Международного христианского университета в Митаке в качестве обычного студента. Моя магистерская программа посвящена языку и средствам массовой информации, и я занимаюсь переводоведением. Мое исследование касается итальянских переводов Studio Ghibli и методологии, применяемой при переводе с японского на итальянский. Мне очень нравится ICU и его кампус. Это красивое место в окружении природы, в котором студенты могут спокойно отдыхать и учиться. Я рад, что смог поступить в этот университет и получить хорошую стипендию. Я хотел бы продолжить обучение здесь и в будущем.
Я хотел бы стать университетским исследователем в будущем. В этом году у меня заканчивается магистратура, но я планирую поступать в аспирантуру Международного христианского университета. Моим будет теоретическое исследование культурного перевода, ветви переводоведения. Если у меня будет возможность, я хотел бы в будущем продолжить учебу и работать в японской академической среде.
Я бы порекомендовал всем участникам TCJ пообщаться с другими студентами из разных стран и постараться наладить хорошие отношения с преподавателями. Думаю, очень важно выйти из своей скорлупы и попытаться мыслить нестандартно, делясь историями и опытом с людьми из разных стран и разных культур. Я считаю, что участие в TCJ — это очень важная возможность бросить вызов собственным предрассудкам и предубеждениям по отношению к разным культурам и расширить свой кругозор.
- Международная студенческая визовая программа
- Программа делового и повседневного японского языка
- Италия
- Непал
- Сингапур
- Китай
- США
- Бангладеш
- Бразилия
- Канада
- Филиппины
- Франция
- Индия
- Монголия
- Мьянма
- Шри-Ланка
- Тайвань
- Вьетнам
- Уровень японского при поступлении / N1
- Уровень японского при поступлении / N2
- Уровень японского при поступлении / N3
- Уровень японского при поступлении / N4
- Уровень японского при поступлении / N5