СТАРШИЙ ГОЛОС
私 は 士 として 、 企業 の M & A (合併 ・ 買 収) に アドバイス を を 行っ て い ます。 2013 年 駐 在員 来日 まし た が 、 、 数 年 たっ 今 日系 与 計算 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当 担当
2020 год.のおかげで、自分自身を見つめ直し、スキルアップする時間ができました。私の夢は、日常生活に必要な日本語を流暢に話せるようになることです。そして、徐々にビジネスレベルに移行していきたいと思っています。
TCJの授業時間は最もフレキシブルで、特に夜の時間帯(午後7時~9時)は、私のような社会人には最適です。また、経営陣は各学生の優先事項やニーズを非常によく理解しており、最も重要なことは「受講生の普段の仕事」が最優先されるということです。
各受講生は敬意を持って扱われ、個々の注意が払われます。加えて、場所も非常に便利です(中央・総武線、信濃町駅の改札からわずか30秒)。
- Международная студенческая визовая программа
- Программа делового и повседневного японского языка
- Международная студенческая визовая программа
- Китай
- США
- Бангладеш
- Канада
- Филиппины
- Индия
- Мьянма
- Шри-Ланка
- Тайвань
- Вьетнам
- Французский
- Италия
- Непал
- Уровень японского при поступлении / N1
- Уровень японского при поступлении / N2
- Уровень японского при поступлении / N3
- Уровень японского при поступлении / N4
- Уровень японского при поступлении / N5